TRADUCTOR

12 de agosto de 2018

LA IMAGEN DE LOS PRIMEROS VAMPIROS DEL CINE

Bram Stocker - Novela Drácula

En la novela Drácula de Bram Stoker publicada en 1897, se describe al conde Drácula como de elevada estatura, delgado aunque corpulento, ojos muy oscuros y penetrantes, perfil aguileño, frente alta y abombada, cabello muy abundante cuidadosamente peinado hacia atrás, cejas pobladas, labios rojos y carnosos, dientes largos y afilados , generoso mostacho , orejas acabadas en punta, un rostro terriblemente pálido , unas manos anchas y fuertes, provistas de vello en las palmas , siempre vestido de negro de los pies a la cabeza , y ataviado ocasionalmente con una capa negra.

Es un aristócrata decadente y perverso de refinadísimos modales y un irresistible encanto para las mujeres, un monstruo sin posibilidad de redención poseedor de una profunda astucia fruto fruto de la sabiduría acumulada durante siglos , y cuya única meta es la profanación de todos los valores civilizados que parece representar . Gracias a su condción sobre natural desafía con éxito las leyes del hombre y la naturaleza , situándose más allá del bien y del mal , sin ataduras éticas o físicas, prisionero y señor de sus deseos y necesidades. Es la pura maldad disfrazada de educación y encanto.

La novela de Stocker está cargada de símbolos sexuales: los fálicos colmillos, el mordisco y la consiguiente succión de sangre a modo de sádico coito; la terrible sumisión de la víctima, mezcla de repugnancia y placer , llena de aromas masoquistas; vagos ecos de necrofilia y y zoofilia presentes en el acto vampírico , al ser una relación carnal, física entre una persona viva y un cadáver ambulante con capacidad de adoptar forma de animal, el poder represor de los objetos religiosos ( cruces, hostiass , rosarios, agua bendita,...) ,.... Limitaciones metafóricas que las sucesivas adaptaciones cinematográficas se encargarían de mostrar aquello que permanecía oculto. 

Christopher Lee-Max Schreck-Bela Lugosi 

No obstante cuando se realizan las primeras adaptaciones cinematográficas de la novela de Stocker , la imagen del conde es muy diferente, con dos representaciones radicamente distintas que servirán de modelo para sucesivas adaptaciones: la del grotesco y repulsivo conde Orlok de la película de 1922 Nosferatu dirigida por Friedrich Wilhelm Murnau y protagonizada por Max Schreck, y las llamativas, elegantes e incluso seductoras del conde Drácula en la película Drácula de 1931, dirigida por Tod Browning y protagonizada por Bela Lugosi y Drácula (1958). dirigida por Terence Fisher , con Christopher Lee como el terrorífico conde Drácula.

Nosferatu 

F.W Murnau y su equipo creativo , que no disponía de los derechos de adaptación de la novela al cine y que fue objeto de una demanda por parte de la viuda de Stocker que acabó por resolución judicial con la destrucción del negativo y copias de la película, la había rodado "inspirándose" en la idea básica de la historia de Drácula , si bien cambiando el nombre de los los personajes para evitar la demanda que perdió ,entre los cuales se encontraba el del conde Drácula que pasó a ser el conde Orlok , de aspecto y comportamiento muy distinto del de la novela.

Blanco y negro- Virado en sepia (día) y virado en azul ( noche) 

Nosferatu como película muda, se basa en las imágenes y las acciones en la pantalla para contar la historia, enmarcándola en un juego de luces y encuadres, que acentúan el carácter fantasmagórico del relato. La película se rueda en blanco y negro , y para distinguir las escenas de día y de noche se utilizan tintados: sepias para las escenas con luz (sea natural o artificial) y azul para las nocturnas.


 VÍDEO: Fragmento de Nosferatu ( 1922)

En ella Orlok aparece representado con un atuendo negro y anticuado, desfasado para una época y una sociedad a la que no pertenece, amenazadoramente delgado, con largos brazos depredadores que culminan en manos con dedos largos y delgados con afiladas uñas que parecen garras, con dos dientes frontales sobresaliendo como los de un roedor, y con orejas puntiagudas en una cabeza calva pálida como una calavera desnuda. Su mirada solo expresa el pasmo más absoluto, , un hipnotismo idiotizado y absurdo Nosferatu sugiere monstruosamente un cruce entre un esqueleto humano, un murciélago y una rata. 

Orlok es una figura enjuta y encorvada que se mueve lentamente, se desliza de una manera compacta, como si un misteriosos impulso le obligara a desplazarse en bloque . Los brazos puedes alzarse como tentáculos , pegadas al cuerpo o bien lanzadas en busca de su presa , preparado para sorber su sangre , pero nunca muestran sutileza alguna , con tendencia a movimientos mecánicos y artificiosos. Es como si el vampiro no tuviere derecho a la más mínima flexibilidad. Es sin duda esta apariencia robótica la que le otorga esa pose alucinada, un sonámbulo perdido en un universo de sombras. 

A diferencia de Drácula, Orlok, es solitario y carece de encantos . Es la maldad pura sin disimulos. 
Drácula ( 1931) - Bela Lugosi 

Esta concepción del vampiro variará notablemente en 1931 con la obra prodicida por la estadounidense Universal , dirigida por Tod Browning, Drácula (basada en la obra de teatro basada a su vez en el libro de Stoker) y la elección para este papel que para muchos reencarnará para siempre el rostro del eterno vampiro: Bela Lugosi (el cual ya había interpretado a este personaje en la versión teatral). En esta película se produce la primera y breve aparición cinematográfica de unas bellas “novias de drácula”.

Las novias de Drácula

Drácula es una producción barata, aunque de aceptable factura técnica. Su metraje es muy reducido, de tan sólo una hora y quince minutos. El presupuesto era tan ajustado que ni siquiera hay banda sonora, exceptuando los compases de El lago de los cisnes que suenan al principio. Las interpretaciones en concreto son bastante mejorables, y los actores en ocasiones se muestran muy gesticulantes, como no se hubieran desprendido aún de las maneras de la era muda , un inquietante híbrido de ademanes teatrales y expresiones faciales propias del cine mudo.

La caracterización del conde sale directamente de la obra de teatro: ropa de etiqueta contemporánea, chaleco blanco, cabello peinado hacia atrás y cómo no, la capa. Ni rastro del aspecto avejentado y el bigote descritos por Stoker. Destacar que en ningún momento de la película Drácula muestra colmillos afilados. La interpretación del actor húngaro es adecuada, si bien durante sus primeras escenas tiene una forma de arrastrar las palabras y de marcar el acento totalmente desconcertantes, tanto más considerando que Lugosi parece hacerlo deliberadamente. Quizá esa entonación tan peculiar fuera efectiva en la época, pero hoy resulta cómica. Tampoco se puede decir que el personaje lo exija, pues Stoker especifica que, si bien Drácula tiene acento eslavo, habla un inglés muy correcto. En las escenas londinenses Lugosi ya utiliza una entonación más convencional.

La garra de Lugosi

Por lo demás, su interpretación es deudora tanto del teatro como del cine mudo, con una gestualidad muy marcada, innecesaria en una película sonora. Se ha hecho célebre su gesto con el brazo extendido y la mano a manera de garra, con el cual domina la voluntad de las personas. Hay decisiones técnicas que nos remiten también a la época muda, como apuntar una luz directamente a los ojos de Lugosi en un primer plano que deja el resto del rostro en penumbra, manteniendo la imagen fija durante varios segundos. Es un efecto que busca hacer amenazador al personaje, pero que resulta totalmente artificioso. La película prescinde por completo de efectos especiales ópticos, a diferencia, paradójicamente, de Nosferatu, que sí los utilizaba pese a ser diez años más antigua. Los únicos efectos usados en el año 31 fueron el ya célebre murciélago de plástico y una niebla que rodea a Drácula al recuperar su forma humana, transformación que se realiza fuera de cámara.

En cuanto a los poderes del vampiro, al igual que en Nosferatu el conde posee una telequinesia limitada. Recupera la capacidad de transformarse en animales, como el mencionado murciélago, y también se convierte en lobo, aunque sólo oímos su aullido; como pasó con Murnau, parece que no había dinero o posibilidad de alquilar uno. Un poder nuevo es el de dominar la voluntad de las personas.

La conclusión de la película resulta algo decepcionante, sobre todo porque en la escena final se escamotean imágenes importantes, al parecer por reducir la violencia en todo lo posible, usando sólo efectos de sonido y dejando el resto a la imaginación del espectador. Con todo, la conclusión original era un poco menos abrupta, pues se ha perdido una última escena en la que Van Helsing aparecía en un cine dirigiéndose a los espectadores de la película, y asegurándoles que cosas como las que acababan de ver existían.

Drácula ( 1931)

Drácula trasforma al repulsivo triste y solitario vampiro de Nosferatu símbolo de enfermedad, desnutrición y pestilencia, en un aristócrata con modales refinados , seductor y elegante, de gestos solemnes, miradas hipnóticas y con acento centrouropeo, un ser pálido, atractivo, elegantemente vestido, sociable, de clase alta, pelo engominado y con capa negra. Con su traje de esmoquin, sombrero de copa y capa, es el tipo de personaje que sería admitido en el salón de su víctima. Vuelve a ser la maldad disfrazada de encanto social. Esa será en lo sucesivo la imagen "clásica" del conde Drácula.

Carteles película Drácula, versión inglesa y versión hispana 

Como curiosidad derivada del rodaje de Drácula (1931) dirigida por Tod Browning se encuentra la versión hispana de dicha película, ya que en los albores del cine sonoro, era una práctica habitual realizar varias versiones de una misma producción en diferentes idiomas. El motivo era que Hollywood no deseaba perder terreno en el extranjero frente a la competencia que pudiesen ofrecer las producciones locales. Otro motivo era que la técnica de doblaje distaba mucho de estar perfeccionada. Así, no era extraño que pudiesen rodarse versiones con lengua y reparto español, francés, italiano, etc., con vistas a su estreno en los países correspondientes.

Primero se filmaba la versión inglesa y después, previa adaptación del guión, y usando los mismos decorados y el mismo vestuario, la versión en el idioma que correspondiera, empleándose para ello a actores y actrices que hablaran la lengua en cuestión del país en el que se iba a distribuir. De tal manera que finalmente existían tantas versiones de una película como idiomas de los países en los que se había previsto proyectar.

Drácula ( 1931) - Carlos Villarías 

Mientras durante el día se rodaba la versión de Browning con Lugosi, el equipo de producción de la versión hispana llegaba al set por la noche, una vez que se encontraba totalmente desocupado el estudio, con el mismo guión adaptado y utilizando los mismos escenarios, equipo técnico y gran parte del vestuario y con el español Carlos Villarías como el vampiro y la mexicana Lupita Tovar como actriz protagonista, con George Melford al frente de la dirección.

Drácula hispano ( 1931 )

Si por lo general se empleaba el mismo vestuario en las dos versiones que se grababan, en este caso, sin embargo, el vestuario elegido para el producto español fue más sensual y sugerente que el que se usó en el original, incidiendo así de manera más fiel en el contenido erótico sensual que se desprende de la novela de Stoker. Además, durante el rodaje de las versiones en inglés no se permitían, no ya injerencias de los miembros de las versiones de los otros idiomas, sino que nadie de estos estuviera presente durante los mismos, aunque en el caso del Drácula español no sucedió eso y, por el contrario, incluso se instó a Carlos Villarías a estar presente durante el rodaje del original con el fin de que pudiera imitar lo más posible,la actuación de Bela Lugosi.

Murciélago vampiro común

Una curiosidad de los primeros vampiros cinematográficos es que disponen de una dentadura normal y no especializada para perforar la piel y sorber la sangre. A causa de su dieta líquida, los murciélagos vampiros tienen pocos dientes, pero los pocos que tienen son afilados como cuchillas. Cada murciélago tiene en su hocico un sensor térmico que le dirige hacia un punto en el que fluye sangre caliente bajo la piel de su víctima. Tras aplicar un mordisco al animal, el murciélago vampiro succiona la sangre con su lengua. Su saliva impide que la sangre se coagule. 

Salvo Nosferatu (1922) cuyos largos incisivos eran más producto de la caracterización del monstruo que atributo innato de la condición del no-muerto, el Drácula de los años treinta del tándem Lugosi-Browning presentaba una dentadura normal cuando mordía los frágiles cuellos de sus víctimas. 

Drakula Istanbul'da (1953) -Atif Kaptan. 

El primer actor en colocarse esta icónica dentadura fue el turco Atif Kaptan en su «Drakula Istanbul'da» , una de las primeras producciones de terror en Turquía, que data del año 1953 , y que no tuvo repercusión más allá de las fronteras otomanas.Es la primera vez que aparece en el cine un vampiro mostrando los colmillos , que en este caso son algo curvados a modo de los espíritus malignos de las leyendas otomanas. 

Drácula ( 1958) -Christopher Lee 

Hubo que esperar hasta el año 1958, cuando se dota por primera vez al conde Drácula de unos lustrosos y alargados colmillos en la película Drácula producida por la británica Hammer, dirigida por Terence Fisher , con Christopher Lee como el terrorífico conde Drácula, vestido elegantemente y de modales exquisitos como Lugosi , en un ambiente de tipo victoriano y romántico, como tipo transgresor con connotaciones de tipo sexual, sádico y en ocasiones satánico, concretando sus poderes sobrenaturales, poder hipnótico, fuerza sobrehumana, capacidad metamórfica en todo tipo de animales, su inmortalidad, etc. Todo ello unido a la parafernalia para combatirlo (estacas, agua bendita, luz del sol, ristras de ajos y por supuesto cruces).

VÍDEO : Drácula ( 1931)

Con Christopher Lee entra en escena un vampiro dueño de una notable egolatría sexual, hasta tal punto que cuando decide castigar a sus enemigos —en primer lugar al hombre que ha osado violar su sancta sanctorum— lo hace a través de sus mujeres. Drácula abandona aquí su castillo no porque desea instalarse en un país extranjero, más moderno y por tanto atractivo (para la caza) que el suyo natal, sino por pura revancha. Como sucedía en el original de Stoker, el film subraya el hecho de que las presas femeninas de Drácula, por mucho que se sientan culpables de lo que les está sucediendo, no pueden evitar desearlo

La aparición del color uno de los componentes que acentuarían la atmósfera gótica de Drácula su atmósfera gótica, resaltando sobre todo los rojos de la sangre y de la capa. En uno de los estudios que se hicieron en la época acerca de las características que envolvía en mito del vampiro se podía leer: «El aspecto de este Drácula en color es favorable. Su aristocracia emana del actor; irreprochable corte de frac y capa negra en envés rojísimo. al igual que la sangre que le da vida. No produce terror. Todo lo contrario: sus victimas están bien dispuestas, esperando su visita a medianoche». 

Fuentes: Hollywood gótico- David J. Skal- Es pop Ediciones / Dirigido por -100 años de Drácula-Nº 256. / https://cultopop.wordpress.com

No hay comentarios:

Publicar un comentario